都說托福閱讀部分文章有難度,其實(shí)這種難度很多時候來自于文章中的長難句。這些句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜內(nèi)容繁多,考生如果無法快速正確地看懂它們必然會影響對文章的理解和解題效率。所以下面小編就為大家?guī)硗懈i喿x100個長難句的精選匯總和深度解析,為大家提供學(xué)習(xí)指點(diǎn)和啟發(fā)。
托福閱讀100個長難句實(shí)例分析
原句案例:
They include roots or rootlike structures, a waxy cuticle that covers the surfaces of leaves and stems and limits the evaporation of water, and pores called stomata in leaves and stems that allow gas exchange but close when water is scarce, thus reducing water loss.
詞匯講解:
waxy /'w?ks?/ adj. 蠟狀的
cuticle /'kj?t?kl/ n. ‘植物’角皮,角質(zhì)層;表皮,外皮
scarce /ske?s/ adj. 不足的,稀有的
結(jié)構(gòu)劃分:
They include roots or rootlike structures, (a waxy cuticle)(that covers the surfaces of leaves and stems and limits the evaporation of water), and pores (called stomata)(in leaves and stems)(that allow gas exchange but close when water is scarce, thus reducing water loss).
深度分析:
這個句子的主干就是:
They include roots or rootlike structures and pores
修飾一:(a waxy cuticle) ,同位語
中文:一種蠟狀角質(zhì)層
修飾二:(that covers the surfaces of leaves and stems and limits the evaporation of water) ,從句,修飾a waxy cuticle
中文:覆蓋在葉子和莖表面并且限制水分蒸發(fā)
修飾三:(called stomata) ,修飾pores
中文:稱之為氣孔
修飾四:(in leaves and stems) ,介詞短語
中文:在葉子和莖上
修飾五:(that allow gas exchange but close when water is scarce, thus reducing water loss) ,從句,修飾pores,但是注意這個從句里還有三個修飾成分。
從句:but close
從句:when water is scarce
非謂語動詞: thus reducingwater loss
中文:保證氣體交換但當(dāng)水分不足時則會關(guān)閉,從而減少水分流失
參考翻譯:
他們包括根部或類似根部的結(jié)構(gòu)(一種覆蓋在葉子和莖表面并限制水分蒸發(fā)的蠟狀角質(zhì)層)以及在葉子和莖上的稱之為氣孔的毛孔(這些毛孔保證氣體交換但當(dāng)水分不足時則會關(guān)閉,從而減少水分流失)。
托福閱讀中的長難句雖然會對考生造成一定的干擾,但只要考生具備了快速看懂理解它們的能力,其實(shí)長難句也并非難以應(yīng)對,希望本文內(nèi)容能夠幫助大家提升閱讀實(shí)力拿到高分好成績。