都說托福閱讀部分文章有難度,其實這種難度很多時候來自于文章中的長難句。這些句子結構復雜內容繁多,考生如果無法快速正確地看懂它們必然會影響對文章的理解和解題效率。所以下面小編就為大家帶來托福閱讀100個長難句的精選匯總和深度解析,為大家提供學習指點和啟發。
托福閱讀100個長難句實例分析
原句案例:
Indeed,if you take baby tree swallows out of a nest for an hour (feeding half the set and starving the other half), when the birds are replaced in the nest, the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those who beg less vigorously.
詞匯講解:
tree swallow n. 雙色樹燕,白杜燕
youngster /'j??st?/ n. 小孩子,年輕人
vigorous /'v?ɡ?r?s/ adj. 精力充沛的;有力的,猛烈的
結構劃分:
Indeed, (if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) (feeding half the set and starving the other half),(when the birds are replaced in the nest), the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously).
深度分析:
這句話的主干其實就是后面的一個并列結構,A and B
the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously)
修飾一:(if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) ,從句
中文:如果你把小的雙色樹燕拿出鳥巢一小時
修飾二:(when the birds are replaced in the nest),從句
中文:當這些鳥被放回鳥巢時
修飾三:(feeding half the set and starving the other half),非謂語動詞
中文:喂養一半,使另一半挨餓
修飾四:(who beg less vigorously) ,從句
中文:乞叫沒那么大聲
參考翻譯:
確實,如果你把小的雙色樹燕拿出鳥巢一小時(喂養一半,使另一半挨餓),當這些鳥被放回鳥巢時,挨餓的雛鳥就會比喂飽的鳥叫得更大聲,它們的父母也會喂積極的乞食者要多于那些不積極的。
托福閱讀中的長難句雖然會對考生造成一定的干擾,但只要考生具備了快速看懂理解它們的能力,其實長難句也并非難以應對,希望本文內容能夠幫助大家提升閱讀實力拿到高分好成績。