都說托福閱讀部分文章有難度,其實這種難度很多時候來自于文章中的長難句。這些句子結構復雜內容繁多,考生如果無法快速正確地看懂它們必然會影響對文章的理解和解題效率。所以下面小編就為大家帶來托福閱讀100個長難句的精選匯總和深度解析,為大家提供學習指點和啟發。
托福閱讀100個長難句實例分析
原句案例:
Whatever the source of the original tamed herds might have been, it seems entirely likely that much the same process of juxtaposition (living side by side) and control occurred in both southwest Asia and northern Africa, and even inEurope, among peoples who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle.
詞匯講解:
tame /te?m/ v. 使(某 物)馴服或順從
intimate /'?nt?m?t/ adj. 親密的,親切的;私人的,個人的;精通的,詳盡的
結構劃分:
(Whatever the source of the original tamed herds might have been), it seems entirely likely (that much the same process of juxtaposition(living side by side) and control occurred) (in both southwest Asia and northernAfrica, and even in Europe), (among peoples) (who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle).
深度分析:
這個句子的主干就是:
it seems entirely likely,it指代后面的從句that
修飾一: (Whatever the source of the original tamed herds might have been) ,從句
中文:無論最初馴化的獸群起源于何處
修飾二:(that much the same process of juxtaposition (living side byside) and control occurred) ,從句
中文:和獸群毗鄰而居并且控制它們的過程發生了
修飾三: (in both southwest Asia and northern Africa, and even in Europe) ,介詞短語
中文:在南亞、北非甚至在歐洲
修飾四:(among peoples) ,介詞短語
中文:在人民中
修飾五:(who had an intimate knowledge ofthe behavior of wild cattle).,從句
中文:對野生牛群行為了如指掌
參考翻譯:
無論最初馴化的獸群起源于何處,在南亞、北非甚至在歐洲,那些對野生牛群行為了如指掌的人民當中,和獸群毗鄰而居并且控制它們這樣的過程極有可能發生了。
托福閱讀中的長難句雖然會對考生造成一定的干擾,但只要考生具備了快速看懂理解它們的能力,其實長難句也并非難以應對,希望本文內容能夠幫助大家提升閱讀實力拿到高分好成績。