都說(shuō)托福閱讀部分文章有難度,其實(shí)這種難度很多時(shí)候來(lái)自于文章中的長(zhǎng)難句。這些句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜內(nèi)容繁多,考生如果無(wú)法快速正確地看懂它們必然會(huì)影響對(duì)文章的理解和解題效率。所以下面小編就為大家?guī)?lái)托福閱讀100個(gè)長(zhǎng)難句的精選匯總和深度解析,為大家提供學(xué)習(xí)指點(diǎn)和啟發(fā)。
托福閱讀100個(gè)長(zhǎng)難句實(shí)例分析
原句案例:
For example, in traditional architecture, stone or brick walls served a structural role, but in a steel-beam building the walls were essentially hung from the internal skeleton of steel beams, which meant that walls and corners no longer needed to be solid but could be opened up in unexpected ways.
詞匯講解:
beam /bi?m/ n. 梁
skeleton /'sk?l?tn/ n. 骨骼,骨架
結(jié)構(gòu)劃分:
(For example), (in traditional architecture), stone or brick walls served a structural role, but (in a steel-beam building) the walls were essentially hung from the internal skeleton of steel beams, (which meant) (that walls and corners no longer needed to be solid but could be opened up in unexpected ways.)
深度分析:
這個(gè)句子的主干:
stone or brick walls served a structural role, but the walls were essentially hung from the internal skeleton of steel beams
修飾一:(For example) ,介詞短語(yǔ)
中文:例如
修飾二:(in traditional architecture) ,介詞短語(yǔ)
中文:在傳統(tǒng)建筑設(shè)計(jì)中
修飾三:(in a steel-beam building) ,介詞短語(yǔ)
中文:在鋼梁的建筑中
修飾四:(which meant) ,從句
中文:意味著
修飾五:(that walls and corners no longer needed to be solid but could be opened up in unexpected ways.) ,從句
中文:墻和角落不再需要是實(shí)心的而是以一種意外的方式能夠打開(kāi)
參考翻譯:
例如,在傳統(tǒng)的建筑設(shè)計(jì)中,石頭墻或磚墻起到了結(jié)構(gòu)性作用,但在鋼梁的建筑中,墻本質(zhì)上是懸掛在鋼梁的內(nèi)在骨架上,這意味著墻和角落不再需要是實(shí)心的而是以一種意外的方式能夠打開(kāi)。
托福閱讀中的長(zhǎng)難句雖然會(huì)對(duì)考生造成一定的干擾,但只要考生具備了快速看懂理解它們的能力,其實(shí)長(zhǎng)難句也并非難以應(yīng)對(duì),希望本文內(nèi)容能夠幫助大家提升閱讀實(shí)力拿到高分好成績(jī)。